-
1 оскорбление достоинства
1) General subject: (чьего-л.) affront to (smb.'s) pride, (чьего-л.) affront to (smb's) dignity, (чьего-л.) an insult to (smb's) dignity2) Law: impairment of dignityУниверсальный русско-английский словарь > оскорбление достоинства
-
2 оскорбление достоинства
nlaw. EhrenverletzungУниверсальный русско-немецкий словарь > оскорбление достоинства
-
3 оскорбление достоинства в результате неправильного судебного решения
Универсальный русско-немецкий словарь > оскорбление достоинства в результате неправильного судебного решения
-
4 оскорбление достоинства представителей иностранных государств
nlaw. Herabwürdigung ausländischer Persönlich keilen, Herabwürdigung ausländischer PersönlichkeitenУниверсальный русско-немецкий словарь > оскорбление достоинства представителей иностранных государств
-
5 оскорбление
1. outrageакт грубого произвола; насилие; оскорбление — act of outrage
2. indignity3. insult; offence4. abuse5. affront6. contumely7. injury8. offence9. offense10. revilingСинонимический ряд:обида (сущ.) обида -
6 оскорбление оскорблени·е
1) insult, offence; (грубое) outrage; (публичное) affront; (власти) contemptпубличное оскорбление — public affront / insult
нанести публичное оскорбление — to offer / to produce an affront (to), to put an affront (on)
2) юр. assaultRussian-english dctionary of diplomacy > оскорбление оскорблени·е
-
7 оскорбление (чьего-л.) достоинства
General subject: affront to (smb.'s) pride, affront to (smb's) dignity, an insult to (smb's) dignityУниверсальный русско-английский словарь > оскорбление (чьего-л.) достоинства
-
8 оскорбление человеческого достоинства
Diplomatic term: offence to human dignityУниверсальный русско-английский словарь > оскорбление человеческого достоинства
-
9 считать ниже своего достоинства
Русско-английский большой базовый словарь > считать ниже своего достоинства
-
10 считать ниже своего достоинства заметить оскорбление
1) General subject: disdain to noticing an insult2) Makarov: disdain noticing an insult, disdain to notice an insultУниверсальный русско-английский словарь > считать ниже своего достоинства заметить оскорбление
-
11 достоинство достоинств·о
1) dignityвести / держать себя с достоинством — to maintain / to preserve one's dignity
борьба за человеческое достоинство — fight for human dignity, достоинство государства dignity of a state
чувство собственного достоинства — self-esteem, self-respect, proper pride
2) (хорошее качество) quality, merit, virtueобсудить все достоинства — to discuss / to go into the merits (of)
оценить по достоинству — to estimate smb.'s true worth; (человека) to size up разг.
3) (стоимость, ценность денежного знака) value, denominationмонета 10-рублёвого / -долларового достоинства, достоинство ом в 10 рублей / долларов — coin of the value of 10 roubles / dollars
монета малого достоинства — coin / change of small denomination
Russian-english dctionary of diplomacy > достоинство достоинств·о
-
12 достоинство
1. denomination2. merits3. dignity; merit; advantage; worth; valueс достоинством, гордо — with dignity
4. denominination5. merit6. quality7. virtue8. worth9. worthinessСинонимический ряд:1. плюса (сущ.) плюса2. совершенства (сущ.) добродетели; совершенстваАнтонимический ряд:недостатка; недостатки -
13 достоинство
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > достоинство
-
14 чувство
1) ( способность ощущать) senso м.2) ( ощущение) senso м., sensazione ж.4) (эмоция, переживание) sentimento м., emozione ж.5) ( осознанное отношение) senso м., atteggiamento м., sensibilità ж.чувство времени — senso del tempo, tempismo м.
6) ( любовь) sentimento м. amoroso, amore м.* * *с.1) senso m, sentimentoчу́вство осязания — tatto m
тягостное чу́вство — ansietà f
неприятное чу́вство — molestia f
чу́вство вины — senso di colpa
чу́вство долга — sentimento del dovere
чу́вство меры — senso di misura
чу́вство юмора — senso di humour
чу́вство благодарности — sentimento di gratitudine
чу́вство собственного достоинства — sentimento di dignità
чу́вство ответственности — senso di responsabilità
оскорбление национального чу́вства — offesa al sentimento nazionale
смятение чувств — tumulto di sentimenti, smarrimento m
проявлять / скрывать чу́вство — manifestare / nascondere un sentimento
питать дружеские чу́вства к кому-л. — nutrire un sentimento di amicizia per qd
2) ( сознание) conoscenza f, senso mлишиться чувств — perdere conoscenza / i sensi
упасть без чувств — svenire vi (e), cadere in deliquio
прийти в чу́вство — rinvenire vi (e), ricuperare / riprendere i sensi
привести в чу́вство — rianimare vt, far riprendere i sensi
3) мн. чу́вства ( духовные силы) sensività f, sensitività f4) ( сердечность) affettività f, cordialità f5) ( любовь) amore m, passione fвоспылать чу́вством к кому-л. — accendersi d'amore per qd
••чу́вство локтя — senso di cameratismo
шестое чу́вство — il sesto senso (capacità d'intuito)
быть в растрёпанных чу́вствах — avere i nervi a fior di pelle; essere col cuore in tumulto
* * *n1) gener. sentire, affetto, senso, sentimento2) liter. viscere -
15 унижение
с.1. (от унизить) ушъхьакIуныр, гъэпыутыныр, гъэцIыкIуныр(от унизиться) зыушъхьакIужьыныр, зыгъэцIыкIужьыныр, зыгъэпыутыжьынырдойти до унижения перед кем-либо зыгорэм ыпашъхьэ зыщыбгъэцIыкIуным Iофыр нэбгъэсын2. (оскорбление, умаление достоинства) шъхьакIотерпеть унижения шъхьакIор пщыIэн
См. также в других словарях:
Оскорбление — (англ. insulting, affront; фр. avanie) в уголовном праве РФ преступление против свободы, чести и достоинства личности, предусмотренное ст. 130 УК РФ*. О. состоит в унижении чести и достоинства др. лица, выраженном в неприличной форме. Более… … Энциклопедия права
ОСКОРБЛЕНИЕ — по уголовному праву РФ преступление, заключаемое в умыш ленном унижении чести и достоинства личности, выраженном в неприличной форме. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, заключающееся в унижении чести и достоинства другого лица, выраженном в неприличной форме (ст. 130 УК РФ). О. бывает устным, письменным, деятельным (пощечина, непристойный жест и т.д.), публичным либо в отсутствие потерпевшего. В… … Юридический словарь
Оскорбление — унижение чести и достоинства личности, выраженное в устной или письменной форме. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, предусмотренное ст. 130 УК РФ, заключающееся в умышленном унижении чести и достоинства другого лица, выраженном в неприличной форме. О. может быть нанесено словесно, письменно, действием (пощечина, непристойный жест и т.д.),… … Юридическая энциклопедия
Оскорбление — Преступления против свобо … Википедия
ОСКОРБЛЕНИЕ ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО — преступление против военной службы, предусмотренное ст. 336 УК РФ. Данное преступление выражается в следующих действиях: 1) оскорбление одним военнослужащим другого во время исполнения или в связи с исполнением обязанностей военной службы (ч. 1… … Словарь-справочник уголовного права
ОСКОРБЛЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ВЛАСТИ — – умышленное унижение чести и достоинства представителя власти при исполнении им своих служебных обязанностей. Общественная опасность рассматриваемого преступления состоит в том, что оскорбление наносится должностному лицу (см.) – представителю… … Советский юридический словарь
ОСКОРБЛЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ВЛАСТИ — преступление против порядка управления, предусмотренное ст. 319 УК РФ. Объективная сторона преступления заключается в публичном оскорблении представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением. О… … Словарь-справочник уголовного права
ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, посягающее на честь и достоинство личности, предусмотренное ст. 130 УКРФ. О понятиях чести и достоинства см. Клевета . С объективной стороны О. заключается в действиях, обращении с человеком в неприличной форме, которая унижает его… … Словарь-справочник уголовного права
Оскорбление — 1. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от одной тысячи до трех тысяч рублей; на должностных лиц от десяти тысяч до тридцати … Официальная терминология